Самокат

Стихи для детей Олег Григорев — подпольный советский поэт. Как бы ни толкала его жизнь на самое дно, он поднимался снова, не теряя вкуса к слову и дара доброты. После любой из трех детских книг, вышедших при его жизни (1971, 1981, 1989 гг.), он мог, сорвавшись на землю, никогда больше не вернуться к творчеству. Олега Григорьева больше нет, к счастью нам остались его крылья — его стихи. Без иллюстраций. Бумага офсетная. Подробнее
Стихи французских поэтов для детей Французские стихи для детей — большая редкость в нашей стране. Давно уже настало время, когда можно представить широкой аудитории читателей избранное из того, что уже было опубликовано, и новые переводы. Этим целям и должна служить предлагаемая книга, в которую входят стихи для детей признанных классиков французской поэзии XX века: Жака Превера, Мадлен Лей, Робера Десноса, Клода Руа и Рене де Обальдиа. Подробнее
Остров в море Рассказ о событиях Второй мировой войны заставляет читателей задуматься над прошлым, настоящим и будущим. Повесть «Остров в море» — история девочки из семье австрийских евреев, которую приняла и спасла шведская семья, это взгляд на большой и поначалу чужой мир, в который попадает оторванный от семьи и родины ребенок. Те, кто будет читать эти ранящие душу страницы, получать своего рода прививку: можно надеяться, что они не поддадутся искушению подразнить ровесника, если он «не такой, как все». Перевод со шведского. Для среднего и старшего школьного возраста Подробнее
Класс коррекции Повесть Екатерины Мурашовой «Класс коррекции» сильно выделяется в общем потоке современной отечественной подростковой литературы. Тема детей — отбросов общества, зачастую умственно неполноценных, инвалидов, социально запущенных, слишком неудобна и некрасива, трудно решиться говорить об этом. Но у автора получается жизнелюбивое, оптимистическое произведение там, где, кажется, ни о каком оптимизме и речи быть не может. Мурашова не развлекает читателя, не заигрывает с ним. Она призывает читающего подростка к совместной душевной и нравственной работе, помогает через соучастие, сочувствие героям книги осознать себя как человека, личность, гражданина. Для среднего и старшего школьного возраста. Подробнее
Великолепный господин Весельчак В самом высоком доме, в самом большом городе жил господин Весельчак. Господин Весельчак всегда был весел. Толкнет его кто-нибудь на улице, а он лишь улыбнется и скажет: «Извините». Вечерами, прежде чем заснуть, господин Весельчак любил смотреть на звезды: Малая Медведица, Большой Пес, Дракон и Кассиопея. Господин Весельчак был один-одинешенек — только он и звезды. Но однажды в самом высоком доме самого большого города, этажом ниже, поселилась фрекен Лимон... Перевод со шведского Ольги Мяэотс. Цветные иллюстрации Линды Бондестам. Подробнее
Путаница Это не просто красивая книжка-картинка. Это одна из пяти книг, иллюстрированных художниками содружества «Волшебная пила» и изданных в рамках образовательного проекта, посвященного иллюстрации, в котором приняло участие 450 учеников начальной школы Французского лицея города Москвы. Сказка в стихах для детей дошкольного возраста. Иллюстрации Надежды Суворовой. Бумага мелованная. Подробнее
Колобок Это не просто красивая книжка-картинка. Это одна из пяти книг, иллюстрированных художниками содружества «Волшебная пила» и изданных в рамках образовательного проекта, посвященного иллюстрации, в котором приняло участие 450 учеников начальной школы Французского лицея города Москвы. Русская народная сказка для детей дошкольного возраста. Текст в обработке А.Н. Толстого. Иллюстрации Натальи Петровой. Бумага мелованная. Подробнее
Маша и медведь Это не просто красивая книжка-картинка. Это одна из пяти книг, иллюстрированных художниками содружества «Волшебная пила» и изданных в рамках образовательного проекта, посвященного иллюстрации, в котором приняло участие 450 учеников начальной школы Французского лицея города Москвы. Русская народная сказка для детей дошкольного возраста. Текст в обработке М.А. Булатова. Иллюстрации Натальи Петровой. Бумага мелованная. Подробнее
Репка Это не просто красивая книжка-картинка. Это одна из пяти книг, иллюстрированных художниками содружества «Волшебная пила» и изданных в рамках образовательного проекта, посвященного иллюстрации, в котором приняло участие 450 учеников начальной школы Французского лицея города Москвы. Русская народная сказка для детей дошкольного возраста. Текст в обработке А.Н. Толстого. Иллюстрации Натальи Петровой. Бумага мелованная. Подробнее
Малыш и река Творчество французского прозаика и поэта Анри Боско (1888-1975), лауреата литературных премий, соткано из тайн и реальностей повседневной жизни, знании крестьянского мира и древних верований, магии Прованса, очарования природы и животного мира. Автор около тридцати романов, книг для детей и стихотворений, Боско до сих пор остается одним из издаваемых писателей Франции. Его роман «Малыш и река», ставший классикой французской литературы для юношества, был переведен на сорок языков и по праву считается одним из лучших произведений о том, какую неизмеримую роль играет природа в жизни каждого из нас. Переводчик: Алла Полосина. Художник-иллюстратор: Денис Шибанов. Подробнее
Ночные птицы Книги Турмуда Хаугена всегда балансируют между двумя мирами — фантазии и действительности — и стирают границу между фантастической и реалистической, между детской и взрослой литературой. «Ночные птицы» — роман, рассказывающий о реальных и воображаемых детских и взрослых страхах, — получил литературные премии в Норвегии и Германии, рекомендован ассоциациями психологов, переведен на 20 языков и стал самым известным в мире романом Турмуда Хаугена. Для младшего и среднего школьного возраста. Художник-иллюстратор: Н. Корсунская. Переводчик: Горлина Л.Г. Подробнее
Принцесса Ангина Выдающийся французский иллюстратор, живописец, литограф, писатель-сюрреалист, артист, сценарист, телережиссер, комиксист Ролан Топор (1938-1987) родился в Париже в семье польского иммигранта. Творческая сороконожка, Топор, среди прочего, создавал театральные декорации, костюмы, афиши. Из-под его пера вышли пьесы, книги, короткие рассказы и даже «Манифест против дождя». Творчество и девиз «Смеясь, я уменьшаю страх свой» помогали Ролану Топору сражаться со страхом смерти, преследующим его еще с детства, со Второй мировой войны. Первый переведенный на русский язык роман Ролана Топора «Принцесса Ангина» — анархическая, полная головокружительной игры, странных сновиденческих образов, черного юмора и фантазий сказка — заставляет по-другому взглянуть на мир, в котором мы живем. Подробнее
Зимняя битва »Прекрасный стиль писателя, который любит своих читателей. Любит, уважает и почитает их». (Анна Гавальда, ELLE) «Эти невероятные приключения в темном и сложном мире захватывают читателя целиком». («Le monde») «Удивительная история любви, дружбы, преследований, полная неожиданных поворотов и невероятных фантастических существ, трогает глубоко, до самого сердца». («Je bouquine») Зимняя битва — битва четырех подростков, совершивших побег из детских приютов, больше похожих на тюрьмы, для того, чтобы возобновить борьбу за свободу, проигранную их родителями пятнадцать лет назад. Есть ли у них хоть какой-нибудь шанс ускользнуть от страшных человекопсов, преследующих их в обледенелых горах? Стоит ли им надеяться на великодушную помощь племени людей-лошадей? Выживут ли они на аренах, где проходят вновь введенные в моду Фалангой варварские гладиаторские бои? Их битва — грандиозный гимн смелости и свободе — из тех, о которых говорят, что они проиграны заранее. И все же... Зимняя битва — захватывающая фантастическая история о борьбе с вымышленным, но от этого не менее страшным, тоталитарным режимом, — становится битвой, в которой каждый рано или поздно должен решить, к какому лагерю он примкнет. Книга, названная французской критикой лучшей литературной новинкой 2006 года для молодежи, призывает читателя-подростка к размышлению на вечные темы — такие, как человеческое достоинство, ответственность за принятые решения, роль личности в судьбе общества, место культуры в жизни человечества и важность преемственности поколений. Это произведение одного из ведущих современных французских авторов для детей и юношества Жана-Клода Мурлева, известного русскому читателю по книге «Река, текущая вспять», стало международным литературным событием и за один год было переведено на 11 языков. Подробнее
Само собой и вообще Само собой, ни Карли, ни Ани, ни тем более Шустрику вовсе не хочется «разводиться» с папой! Только этих троих ни о чем не спросили. Детей вообще редко спрашивают. А зря! Пятнадцатилетняя Карли, тринадцатилетний Ани и даже малыш Шустрик понимают гораздо больше, чем может показаться взрослым, по-своему оценивают воцарившийся в их жизни хаос и пытаются разобраться с родительскими и собственными проблемами. Кристине Нестлингер, известнейшая австрийская писательница, лауреат премий А. Линдгрен и X.-К. Андерсена, позволила детям высказаться. И из истории развода получилась очень смешная и жизнерадостная книжка. Подробнее
Осторожно, Питбуль-Терье! Это стремительная, увлекательная и трогательная история о странной дружбе. Неожиданно в классе Джима, Курта и Рогера появляется новенький, называющий себя Питбулем-Терье. И он решает, что Джим станет его лучшим другом: «А если скажешь «нет», я тебя прибью!», — угрожающе заявляет он... Книга «Осторожно, Питбуль-Терье!» получила Премию Министерства культуры Норвегии как лучшая книга для детей. Художник-иллюстратор: Софья Уткина. Подробнее
В одежде человека »В одежде человека» — история о пеликане, который мечтал стать человеком. Мальчик Эмиль открывает ему странный мир человеческих существ, живущих в большом городе. В сборник также вошла повесть «Сфинкс или робот» — книга, главы которой могут быть прочитаны в любом порядке. И все же это вполне связная история девочки Лидии, живущей в мире, где законы физики растягиваются и выворачиваются наизнанку, создавая параллельную реальность. Там происходят странные вещи, но Лидия относится к ним с детской непосредственностью и открытостью — и читатель вместе с ней открывает мир и ищет ответы на вопросы. Перевод с финского Анны Сидоровой, Евгении Тиновицкой Иллюстрации и оформление Наталии Шамфаровой Подробнее
Пруд Белых Лилий »Пруд Белых Лилий» — продолжение полюбившегося русским читателя романа «Остров в море» — истории о двенадцатилетней Штеффи, оказавшейся на острове в Швеции в начале Второй мировой войны. Повзрослевшая Штеффи получает стипендию и отправляется учиться в Гётеборг, где она будет жить на пансионе в семье Сёдербергов. Главное — она теперь будет находиться совсем рядом со Свеном, с которым познакомилась летом! Но что-то не складывается в новой жизни Штеффи, на вид вполне благополучной... «Что происходит с родителями? Что такое настоящая дружба? А настоящая любовь? Что лучше — правда или ложь?» — все эти вопросы переполняют ее. И берег пруда Белых Лилий становится для Штеффи местом, где она может побыть одна и попытаться разобраться в себе... Для старшего школьного возраста. Иллюстрации Екатерины Андреевой. Перевод Марины Конобеевой. Подробнее
Цирк в шкатулке Маленький Марик всегда мечтал о цирке. Правда, он не знал, что нужно сделать, чтобы его туда взяли. Хотя он мог бы, например, подметать манеж, поить лошадей, выколачивать попоны, заваривать чай и кофе — да много чего еще... Однажды утром он покинул приют и, пробравшись на пустырь, где остановился проезжавший через городок цирк, спрятался в цирковой тележке... «Цирк в шкатулке» — это современная сказка о детстве, дружбе, волшебстве и о том, как мечты становятся реальностью. А еще о том, что дети в этом мире не одиноки и всегда могут найти поддержку. Иной раз — с самой неожиданной стороны! В 2007 г. сказка Дины Сабитовой стала лауреатом Национальной детской литературной премии «Заветная мечта». Для среднего школьного возраста. Иллюстрации Натальи Салиенко. Подробнее
Пусть танцуют белые медведи Повесть известного шведского писателя Ульфа Старка «Пусть танцуют белые медведи» рассказывает об обычном подростке Лассе: он не блещет в учебе, ходит в потертых брюках, слушает Элвиса Пресли и хулиганит на улицах. Но однажды жизнь Лассе круто меняется. Он вдруг обнаруживает, что вынужден делать выбор между новым образом примерного мальчика с блестящими перспективами и прежним Лассе, похожим на своего «непутевого» и угрюмого, как медведь, отца. И он пытается примирить два противоречивых мира, найти свое место в жизни и — главное — доказать самому себе, что может сделать невозможное... Для среднего и старшего школьного возраста. Иллюстрации Анны Вронской. Перевод Ольги Мяэотс. Подробнее
Пусть бегут неуклюжи »Александр Тимофеевский — человек-легенда. Это его песенку поют на днях рожденья вместо старинной «Как на наши именины». Песенка про неуклюжих прохожих стала по-настоящему народной, она объединяет всех, ее знают и бабушки с дедушками, и внуки, причем по всей стране. Она подобна знаменитой песенке «В лесу родилась елочка» Раисы Кудашевой. То есть не только на Новый год, но и на день рождения Россия и остальной русский мир обеспечены! Спасибо Тимофеевскому. «Пусть бегут неуклюже пешеходы по лужам, а вода по асфальту рекой...» И не знает прохожий, что эти стихи написаны большим мастером, автором многих поэтических книг. К сожалению, как и день рождения, такая книжка, она случается только раз в году. Но когда вы ее унесете домой, она всегда будет с вами и с вашими родными и друзьями. Читайте Александра Тимофеевского, веселого и мудрого чудака, нашего и вашего старинного друга, народного поэта». Из предисловия Людмилы Петрушевской. Стихи поэта — веселые, озорные, легкие и необыкновенно жизненные — такие, какими они и должны быть, вызывают улыбки и создают настроение, которым непременно хочется поделиться. Это праздник, который всегда будет с вами. Вы видите, как мне весело, Я над землей парю. Хорошее настроение — Я его вам дарю! Иллюстрации Натальи Петровой. Подробнее

Книги

Художественная литература

Фантастика

Детектив

Детская литература

Юмор. Комиксы.

Кулинария

Эротика и секс (18+)

Семья